Association KIZUNA, le Lien

Depuis avril 2011, une zone inKizunaLogojaune2terdite a été décrétée autour de la centrale nucléaire de Daii Ichi située dans la préfecture de Fukushima. La zone est interdite aux humains parce qu’elle a été fortement irradiée lors de la fusion des cœurs de trois réacteurs nucléaires de la centrale le 12 mars 2011.

Since April 2011, it is forbidden to enter the area surrounding the Dai Ichi nuclear power plant in the Fukushima prefecture. This is because the area was strongly irradiated when the cores of three nuclear reactors went into meltdown on March 12, 2011.

Presqu’un million d’animaux sont morts de faim et de soif quand ils ont été abandonnés lors de l’évacuation d’urgence de la population. Malgré l’ordre d’abattage systématique donné par les autorités préfectorales, aujourd’hui quelques centaines d’animaux abandonnés survivent dans les radiations. Certains sont sauvages, d’autres d’élevage ou de compagnie et ils sont vivants grâce à un homme seul, Naoto Matsumura.

Almost a million animals were abandoned during the emergency evacuation of the population, the vast majority now dead of hunger and thirst. Despite a blanket kill order from the local authorities, a few hundreds abandoned animals still survive in the irradiated area. Some are wild, many are farm animals or pets. They survive thanks to a single man, Naoto Matsumura.


Des centaines de bovins, de chats, de chiens, quelques chevaux et une autruche: la zone irradiée reste le territoire familier de ces animaux désorientés, privés de leurs maîtres et condamnés à mourir de faim sans l’intervention de cet homme.
Au péril de sa vie -il est gravement irradié, Naoto nourrit et soigne les rescapés de ce drame sans fin. « Toutes les vies sont égales » aime-t-il à dire, dans le respect de son éducation shinto.

Hundreds of cattle, cats, and dogs, along with a few horses and an ostrich, have no other home than this irradiated area. Without their masters, they would have starved if it weren’t for this man’s intervention. Risking his life—for he is severely irradiated—Naoto feeds and cares for the survivors of this endless tragedy. “All lives are equal,” he likes to say, drawing on his Shinto faith.

Notre association Kizuna* « le Lien » a pour volonté d’aider Naoto Matsumura à poursuivre sa mission, nourrir et soigner ses bêtes, en proposant le parrainage des animaux de sa ferme.

Our association, Kizuna* “The Link”, works to help Naoto Matsumura continue his mission to feed and care for his animals by facilitating donations to his farm.

Sans appartenance politique ou religieuse, nous souhaitons tout simplement, ici, créer une étincelle pour un monde plus humain, cette étincelle d’espérance que Naoto a su faire naître dans les pires conditions qui soient, pour que s’exprime notre compassion pour cette terre vivante dont nous sommes, tous, responsables.

Without political or religious affiliation, we simply want to, here, create a spark for a more human world, this spark of hope that Naoto was able to generate in the worst conditions, for that is expressed our compassion for this living earth, of which we are all responsible.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s