Soutenez Naoto et ses animaux ! Support Naoto and his animals!

 

Naoto Matsumura a lancé un SOS sur sa page Facebook, il estime que, sans aide extérieure, il ne pourra pas continuer son action Naoto Matsumura, the last man living in the No Go Zone of Fukushaprès le printemps…

Naoto Matsumura has launched an SOS on his Facebook page; he realizes that, without help from the outside world, he will not be able to continue his care for the animals after Spring …

4 ans après la triple catastrophe nucléaire de Fukushima, Naoto continue à s’occuper des animaux survivants. Mais après avoir utilisé ses fonds personnels, il ne lui reste aujourd’hui que très peu de réserve pour continuer à nourrir la quarantaine de bovins, les 15 chats et les chiens errants dont il s’occupe.

4 Years after the triple nuclear catastrophe of Fukushima, Naoto continues to take care of the surviving animals. But after having used all of his personal funds, today only very little reserve remains to continue to feed the cattle, the 15 cats and stray dogs.

Le photographe Antonio Pagnotta, auteur du livre « Le dernier Homme de Fukushima », est retourné à Tomioka début février 2015. Il a constaté l’état des lieux alarmant dans la ferme de Naoto  Matsumura: « Un troupeau de vaches mange énormément et j’ai vu peu de meules de fourrage. Je n’ai vu aucun stock si ce n’est de la paille vieille de 4 ans-donc irradiée- chez un fermier voisin… Les habituels stocks de croquettes pour chats qui encombraient la maison de Naoto ont disparus. »

The photographer Antonio Pagnotta, author of the book « The Last Man of Fukushima », returned to Tomioka at the beginning of February 2015. He found the state of Naoto Matsumura’s farm alarming: . »A herd of cows eat a lot and I have seen little more than grindstones instead of fodder. I saw no stock except for old straw of 4 years – thus irradiated – from a neighboring farm. The usual stocks of cat food for the cats that live at Naoto’s home have disappeared. »

L’exploitation de la ferme est un gouffre financier pour Naoto Matsumura, d’autant plus que celle-ci ne rapporte plus rien depuis la catastrophe. Les terres irradiées sont stériles. En plus de ses revenus d’agriculteur,  il a, de fait, également perdu son emploi à Fukushima. Son action humanitaire ne peut continuer sans aide extérieure.

The operation of the farm is a financial abyss for Naoto Matsumura, because it no longer brings crops or anything since the disaster. The lands are irradiated sterile. In addition to his income from farming, he has, in fact, also lost his job to Fukushima. Therefore Naoto’s humanitarian action cannot continue without help from people outside the area of Fukushima.

Une vache coûte 900 Euros/an. A cow costs 900 Euros per year

Naoto dépense donc, pour son troupeau de 40 vaches, plus de         40 000 par an ! Sans compter les autres animaux et l’entretien quotidien de la ferme…

Naoto spent therefore, for his herd of 40 cows, more than 40,000 per year! Without counting the other animals and the daily maintenance of the closed farm

–  50 Euros permettent de nourrir un chat pendant 6 mois ( environ 15 kg de croquettes)

50 Euros are necessary to feed a cat for 6 months ( approximately 15 kg cat food)

70 Euros permettent de fournir du fourrage sain à une vache pendant un mois.

70 Euros are necessary to provide healthy animal food for a cow for a month.

Prenons la relève pour aider Naoto à poursuivre son action:

Let us take the responsibility to help Naoto to continue his work:

Je soutiens Naoto et ses animaux !

 I support Naoto and his animals!

13 réflexions sur “ Soutenez Naoto et ses animaux ! Support Naoto and his animals! ”

  1. I’m a Korean who were strongly moved from an article about you. Thank you for coming to the earth for doing a very meaningful work which people don’t do that easily. I really want to support and cheer you!

    J'aime

  2. Merci d’avoir créer cette page, que j’ai trouvé en recherchant comment aider ce Monsieur !
    Bravo Naoko ! Vous êtes un véritable modèle !
    Je vais mettre en place en don mensuelle dès le début du mois en espérant que cela vous aidera un peu ! J’ai peu de moyen mais tout ces animaux en ont bien plus besoin que moi… Merci pour tout se que vous faites pour eux au dépent de votre santé, c’est superbe ❤

    J'aime

  3. GRACIAS GRACIAS LEI ATENTAMENTE LA HISTORIA QUE AVISTE EN LAS REDES SOCIALES Y ME EMOCIONE MUCHISIMO DESDE ARGENTINA LE DOY LAS GRACIAS POR LUCHAR , POR TRABAJAR , Y VELAR POR CADA ANIMAL QUE QUEDO ABANDONADO POR LA TRAGEDIA ! LO ADMIRO PROFUNDAMENTE !
    MIS SALUDOS DESDE ARGENTINA !!

    J'aime

  4. This man deserves a Nobel Prize. May God be with him through his life and may keep him alive for a long time. The world needs people like him. I would love to date for sure. Please tell me how I can do it. Regards from Mexico!

    J'aime

  5. Mr. Matsumura,

    I don’t know if you are able, but I know there are many, many Americans who would love to donate to your cause. The website in French is difficult, even though it has a donation button. Many people still do not understand how to donate and use it because it is in a different language and they often do not trust it enough to try it, so they may come to the page with good intentions but get suspicious or frustrated when they cannot read what it says.

    Is there a way that you can set up a donation site in English for those of us in America and the UK who would like to help you and the animals? 🙂 Much respect and admiration for all that you do!

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :